泽南门户网站
首页 时事 教育 汽车 旅游 军事 国际 财经 文化 综合 社会 科技 娱乐 体育 健康养生
泽南门户网站
 当前位置: 泽南门户网站 » 娱乐 » “毛豆豆”在非洲“圈粉”
“毛豆豆”在非洲“圈粉”
日期:2019-11-16 17:39:31   阅读:4904

刘东

编者按:新中国成立70年来,大批海外文化工作者投身祖国,开拓进取,投身新中国外交事业,推动中国文化走向世界。《中国文化报》特别邀请三位退休的文化外交官作为见证人、参与者和推动者,分享自己的见解,讲述自己的经历,回顾文化外交的非凡之路和卓有成效的成就,为新时期更好地弘扬和传播中国文化,促进共同情感,建设人类命运共同体提供参考。

今年我从中国驻丹麦大使馆退休,担任文化参赞。作为文化外交战线的老兵,在新中国成立70周年之际,我对回顾过去的工作经历和在坦桑尼亚宣传中国电视剧《媳妇的美好时光》的首播印象尤为深刻。

2009年12月,我成为中国驻坦桑尼亚大使馆的文化参赞。从我任期一开始,我就和我的同事们讨论了如何把中国的电影和电视节目推广到非洲,这样非洲人民就能更多地了解中国。在非洲推广中国电影和电视剧的最初想法来自于我在欧洲工作时联系当地电视台播放中国音乐风景电影的早期经历,以及越南成功地被引入电视剧《欲望号》(Degree)。

电影的选择始于2010年年中。《欲望号》的拍摄日期太早,无法反映当代中国的风格和特点。当时,国内流行的战争悬疑电视剧不适合在非洲播出。有人建议非洲观众喜欢中国武术电影,如电视剧《李小龙传奇》,但这部电影的版权已被非洲电影人收购。最终,大家达成共识,正在中国上映的家庭伦理剧《媳妇的美好时光》(The Beauty Times of Women-in-family),讲述的是普通中国人的生活和奋斗的故事,贴近普通人,很容易引起坦桑尼亚观众的共鸣。这部电视剧在坦桑尼亚首次播出结束前,被当时的国家广播电影电视总局和中国驻坦桑尼亚大使馆选为第一部在坦桑尼亚电视台播出的中国电视剧。

为了脚踏实地,迎合非洲观众的口味,该剧必须翻译成当地语言的译名。《媳妇好时光》的版权由鲁花白娜影视有限公司免费提供,当时中国国际广播电台斯瓦希里语部迅速翻译了剧本。肯尼亚斯瓦希里演员参与配音工作,坦桑尼亚驻华大使馆参赞的孩子们也前来帮忙。从配音到配音花了六个月的时间。2011年11月23日,长达36集的斯瓦希里语版《媳妇的美好时光》在坦桑尼亚正式首映。

为了获得更好的广播效果,坦桑尼亚国家电视台更名为“毛豆豆和她的婆婆”。很快,“豆豆”在坦桑尼亚成为家喻户晓的名字,甚至成为中国女孩的同义词。主演《金狼的幸福生活》的演员海青和宋丹丹在坦桑尼亚赢得了大量粉丝。有一次,我去达拉斯萨拉姆的乌木市场调查《媳妇的好日子》的收视率。一个店主下午很早就关门了。店主说他打算看这部电视剧的三集。坦桑尼亚经常停电,一些当地人用发电机发电,以免错过每周的节目。

2013年3月访问坦桑尼亚期间,中国习近平主席在雷尔国际会议中心的讲话中指出,中非应该加强友谊。他提到,《媳妇的美好时光》在坦桑尼亚非常受欢迎,让坦桑尼亚观众了解中国人家庭生活的起伏。此后,大量中国电影和电视节目出现在非洲、亚洲和拉丁美洲许多国家的屏幕上。到2015年底,15部斯瓦希里语配音的中国电视剧如《金狼的幸福生活》、《北京爱情故事》和《奋斗》将在坦桑尼亚播出。

坦桑尼亚国家电视台台长卢·加拉巴姆(Lu Galabam)高兴地说:“中国的电视节目收视率很高,我们合作非常高效。”他建议成人观众观看十几部这样的戏剧,希望能选择更多适合儿童的作品。经过调查,2017年3月23日,斯瓦希里语电视剧《西游记》由斯达公司制作,在坦桑尼亚首映。

pk10注册 吉林快三开奖结果 五百万彩票网

 
 
 
免责声明
相关阅读
  最新文章  
  热点排行  

© Copyright 2018-2019 hola1600.com 泽南门户网站 Inc. All Rights Reserved.